Dante în traducere (ITAL 310)
Profesorul Mazzotta prezintă studenților Divina Comedie, concentrându-se pe primele patru cânte din Inferno. Caracteristicile stilistice, tematice și formale ale poeziei sunt discutate în contextul titlului său original, Comedie. Primul canto este citit pentru a stabili vocea dublă a poetului-pelerin și pentru a contrasta călătoria imanentă cu cele descrise de precursorii literari ai lui Dante. Printre acestea se numără și ghidul pelerinului, Virgil. Următoarele cânte sunt citite cu o atenție deosebită modurilor în care Dante își poziționează poemul față de tradiția clasică. Noutatea călătoriei din altă lume a lui Dante este abordată aici în ceea ce privește relația, introdusă în prelegerea anterioară în contextul Vitei nuova, dintre iubire și cunoaștere sau, mai precis, între facultățile, voința și intelectul lor respective.
00:00 – Capitolul 1. Explicația titlului; Trei niveluri de stil; Structura formală
00:07 – Capitolul 2. Canto I și focalizarea sa narativă dublă
19:02 – Capitolul 3. Trecerea limbajului de la minte la corp
25:31 – Capitolul 4. Întâlnire Poetul Vergiliu și Filosoful Neo-Platonic
37:01 – Capitolul 5. Cantul II: Identitatea și scopul călătoriei
42:21 – Capitolul 6. Cantul III: Intrarea pe Poarta Iadului; O idee de roman liniar
51:31 – Capitolul 7. Cantul IV: În grădină și figurile fantastice ale Limboului
01:04:13 – Capitolul 8. Întrebare și răspuns
Materialele complete ale cursului sunt disponibile pe site-ul web Open Yale Courses: http://open.yale.edu/courses
Acest curs a fost înregistrat în toamna anului 2008.